ΠΡΟΛΟΓΟΣ
Ανήκοντας στην Κοπτική Ορθόδοξη Εκκλησία ήρθα στην Ελλάδα με την ιδιότητα του φοιτητή, με σκοπό να ειδικευθώ στην Πατερική σκέψη. Ήταν λογικό και επόμενο να ασχοληθώ με κάποιον Πατέρα, που ανήκει στην κοινή παράδοση Κοπτική Ορθόδοξη Εκκλησία και της Ελληνικής Ορθόδοξης Εκκλησίας. Αρχικά, υπήρξε η σκέψη να ασχοληθώ με κάποιον άγνωστο για τους Έλληνες Θεολόγους Πατέρα, παρά με μία σημαντική και πολύ γνωστή προσωπικότητα, όπως αυτή του Μεγάλου Αντωνίου. Προς μεγάλη μου, όμως, έκπληξη διαπίστωσα την άγνοια, που επικρατεί στον ελλαδικό θεολογικό ακαδημαϊκό χώρο σχετικά με τις Επιστολές του Αγίου Αντωνίου, παρά το γεγονός ότι η νέα αγγλική μετάφραση των Επιστολών εκδόθηκε πριν από 34 χρόνια και ότι σημαντικές μελέτες σχετικά με τις Επιστολές αυτές εμφανίστηκαν πριν από 19 χρόνια. Μας δόθηκε, έτσι, η ευκαιρία -με την καθοδήγηση του καθηγητή μου κ. Χρήστου Αραμπατζή- να ασχοληθούμε με τη μελέτη των Επιστολών και την προσέγγισή τους με βάση την κοπτο-αραβική παράδοση Με τον τρόπο αυτό επιτύχαμε την εύρεση ενός πρωτότυπου θέματος για την ελληνική ακαδημαϊκή Θεολογία, το οποίο είναι ταυτόχρονα και μοναδικής σπουδαιότητας τόσο για την ελληνική όσο και για την κοπτική θεολογική σκέψη. Με το πέρας της σύνταξης της εργασίας αυτής, αισθάνομαι την ανάγκη να ευχαριστήσω θερμά τον καθηγητή μου κ. Χρήστο Αραμπατζή για την μεγάλη του υπομονή κατά τη διάρκεια των Μεταπτυχιακών μου Σπουδών και για το συνεχές και ουσιαστικό ενδιαφέρον του, την συμπαράσταση και την επιστημονική καθοδήγησή του. Θα ήθελα, επίσης, να ευχαριστήσω και τους καθηγητές μου κ. Φώτιο Ιωαννίδη και κ. Παναγιώτη Υφαντή για την επιστημονική τους καθοδήγηση καθόλη τη διάρκεια των Μεταπτυχιακών μου Σπουδών. Ευχαριστώ, ακόμη, τον καθηγητή κ. Samuel Rubenson, ο οποίος με εφοδίασε με μερικά χρήσιμα άρθρα του, τα οποία δεν έχουν δει προς το παρόν το φως της δημοσιότητας, όπως επίσης, και τον καθηγητή της κοπτικής γλώσσας π. Philippe Luisier, ο οποίος απάντησε σε πολλά ερωτήματά μου κατά τη διάρκεια της περσινής του παραμονής στην Αίγυπτο, όπου με προμήθευσε με χρήσιμα άρθρα, που αφορούν το παρόν θέμα. Αισθάνομαι, παράλληλα, την ανάγκη να ευχαριστήσω θερμά τον αξιότιμο καθηγητή κ. Χρήστο Κρικώνη για την πατρική του αγάπη και τη συμπαράστασή του κατά τη διάρκεια της παραμονής μου στην Ελλάδα, καθώς επίσης και τους καθηγητές μου, τον πατέρα κ. Χρήστο Βλαχάβα-Φιλιώτη, τον κ. Γεώργιο Μαρτζέλο, τον κ. Βασίλειο Kουκουσά, για την ηθική συμπαράσταση, που μου προσέφεραν κατά τη διάρκεια των σπουδών μου. Οφείλω, ακόμη, να ευχαριστήσω όλους τους καθηγητές μου στο Κέντρο των Πατερικών Μελετών, στο Κάιρο, και ιδιαιτέρα τον κ. Dr Nosshy Abd El Shahid, τον διευθυντή του Κέντρου, ο οποίος μου έδωσε την ευκαιρία να σπουδάσω στην Ελλάδα και μου πρόσφερε κάθε δυνατή βοήθεια, τόσο οικονομική όσο και πνευματική. Ευχαριστώ θερμά όσους βοήθησαν φιλολογικά στη σωστή μετάφραση του αραβικού κειμένου και ιδιαίτερα τον καθηγητή μου κ. Dr Said Hakim (Μακάριο) και τον συνάδελφό μου Bishara Ebeid, όπως επίσης και την συνάδελφό μου Αθηνά Μπακούρη στην διατύπωση του ελληνικού κειμένου της εργασίας. Οφείλω κυρίως θερμότατες ευχαριστίες στον Σεβασμιώτατο Μητροπολίτη Τυρολόης και Σερεντίου κ.κ. Παντελεήμονα Ροδόπουλο, για την πατρική του αγάπη, με την οποία με περιέβαλε κατά τη διάρκεια της παραμονής μου στο οικοτροφείο της Ιεράς Μονής Βλατάδων.
Θεσσαλονίκη, Κυριακή των Βαΐων 2009.
George Farag
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου